(once there was a ‘king’)
(he was ‘childless’)
(the king wanted a son)
(he asked his priest: “may a son be born to me!”)
.
(the priest said to the kin: “pray to the god werunos”)
.
(the king approached the god werunos to pray now to the god)
.
(“hear me, father werunos!”)
.
(the god ‘werunos’ came down from ‘heaven’)
(“what do you want?”)
.
(“i want a son”)
(“let this be so” said the bright god ‘werunos’)
.
(the king’s lady bore a son)
.
*”the king the god” (rēḱs deiwos–kʷe) is the title of a ‘short dialogue’ composed in the re-constructed ‘proto-indo-european language’*
.
(it is loosely based on the “king harishcandra” episode of aitareya brahmana (7.14 … 33.2))
.
(S. K. Sen asked a number of Indo-Europeanists (Y. E. Arbeitman, Eric P. Hamp, Manfred Mayrhofer, Jaan Puhvel, Werner Winter) to reconstruct the PIE “parent” of the text)